財金一丙/夏志恩 兩岸由於環境、人文、生活習慣的不同,在交流時就會存在許多因用語習慣的不同而發生的趣事,複雜中帶點相同,相似中帶點異樣! 比方一些同名異意詞,如土豆、窩心、公車等,也又如一些異名同義詞,移動電話與行動電話、飄柔與飛柔、阿迪達斯與愛迪達等。這些種種差異涵蓋在生活的各個方面。除了這些,在某些地名國名和物品的叫法也有些差異。就像台灣所說的聖母峰就是大陸的珠穆朗瑪峰。還有鷹架,大陸叫腳手架,資訊/信息,警察/公安,計畫/计划,腳踏車/自行車,公車、公共汽車/公交、公汽,交流道/互通式立交、立交,機車/摩托车,月台/站台,捷運/地铁,計程車/出租车,交通方式/運具,交通號誌/交通信号,轉運、轉乘/接駁、换乘,轉運站/换乘站,枢纽站,中转站、數位/數字、網際/網路,互联网,网络、模組/模块,線上/在线,軟體/软件,殘障/残疾,智慧財產權/知識产权,巨觀/宏观,相機/單反等等。 正是由於這些差異,我們才需要更多的交流來增進彼此對不同文化的理解。這也是我們作為第一批來台陸生所需要面對和溝通的任務之一。

發佈留言